2010年12月4日 星期六

聖經與宣教 - 梁望惠傳道

                 梁望惠傳道

 很高興今天代表台灣聖經公會總幹事及全體同工來向大家請安。感謝主,讓我在八月搬回南部之後,還能夠每週兩天北上參加現代台語聖經翻譯事工。總會這個小組的召集人張宗隆牧師曾分享,有一次他在搭火車的時候,為了準備講章,打開現代台語新約路加福音15章來讀。旁邊一個女孩問他,伯伯,你在讀什麼書?張牧師解釋給他聽,後來乾脆就讀給他聽。這個女孩聽到張牧師用台語讀出浪子的故事,非常驚訝,也很感動,想參加教會,追尋真理。聖經,尤其是母語的聖經,就這樣把人帶到上帝面前。
  這樣的奇遇,也發生在一千九百多年前。今天我要用使徒行傳8:26-40所記載「腓利的奇遇」,從三方面來跟大家分享聖經與宣教的關係。一個遠道從非洲前往耶路撒冷朝拜的衣索匹亞財政大官,過完了節在回家的路上打開一卷以賽亞書來閱讀。上帝差派腓利來到他身邊,幫助他理解所讀的聖經。結果他立刻決志信耶穌,並且受洗。這是使徒在耶路撒冷遭受逼迫之後,腓利所結的一顆宣教的果子。福音就這樣帶到非洲去。
1. 這位太監手中為何會有一卷以賽亞書?在十五世紀印刷術發明之前,想擁有一本聖經或一卷書是非常不容易的事。如果你參加過或者規劃過手抄聖經活動就知道。這位太監拿到以賽亞書,迫不及待地在顛簸的回程路上打開來讀,他渴望上帝話語的心由此可見。聖經公會從十九世紀開始陸續在世界各地設立,今天想要擁有一本聖經就沒有那麼困難。最近的網際網路是知識傳播的另一個里程碑。聖經公會也藉著網路,把上帝的話送到全世界每一個角落。這樣福音就可以傳播到天下。
2. 這位太監讀的以賽亞書是用甚麼語言寫成的?我們知道,新約是用希臘文,舊約是用希伯來文寫成的。以賽亞書是舊約的書卷,照道理說應該是希伯來文寫的。但希伯來文這個語言,在以色列亡國之後漸漸地少有人使用,百姓都講統治者國家的語言,先是巴比倫,後來是波斯通用的亞蘭文,再來是希臘文。(這跟台灣的處境很像) 太監手中的以賽亞書最有可能是當時通用的希臘文七十士譯本。把聖經的語言翻譯成一個人看得懂、聽得懂的語言,這是一種「道成肉身」的工作,也是一種宣教的事工。全世界已知的人類語言約有六千多種,截至2009年底聖經已經翻譯成2479種不同的語言,其他還在繼續努力中。
3. 讀不懂聖經的時候怎麼辦?這位太監提出一個問題,以賽亞書中的「他」指的是誰。是先知以賽亞自己呢,或是誰?上帝派腓利來幫助他,最重要的是幫助他認識了主耶穌。我們不要怕發問。問題有很多種類。有些屬於地理方面。從衣索匹亞到耶路撒冷,看一下地圖就知道,這位太監走了很長一段路。有些屬於歷史與文化方面。像太監,在舊約聖經裡通常是朝廷裏重要的官員,不是我們一般人印象中玩弄權勢的大臣。有些屬於人物方面。新約中有四個腓利/腓力。這個故事中的腓利並不是耶穌的門徒腓力,而是被揀選出來幫助使徒辦事的七個執事之一。有些問題是抄本造成的。使徒行傳8:37,在最早的、品質比較好的抄本都沒有這一節,因此有的翻譯本沒有本節,或放在註腳。有些問題屬於翻譯方面。徒8:39和合本的「走路」,修訂版改為「上路」。有些屬於神學與釋義方面的,像耶穌到底是誰。讀不懂聖經的時候怎麼辦?台灣聖經公會除了進行客語、現代台語、原住民各個不同族群的語言翻譯之外,也在編纂研讀本聖經,目的就是要釐清、解答聖經中的問題,幫助我們認識真理。
  親愛的弟兄姊妹,請支持聖經公會的事工,特別是聖經翻譯的事工。不要因為習慣舊有的聖經或背熟了金句而排斥修訂版或是現代譯本的聖經。

沒有留言: